IMG_0116.jpg  

最麻煩的澳洲身份都處理好之後,就是辦理Timothy的台灣護照

雖說可以直接拿著澳洲護照進出台灣,不過我個人還是覺得先幫寶寶把台灣護照辦好以防萬一


寶寶護照所需文件如下:

  • 戶口名簿正本並附繳影本乙份或最近三個月內戶籍謄本正本
  • 白底彩色照片兩張
  • 父或母或監護人之身分證正本及正、反面影本各乙份


不過我的狀況比較特殊一點,因為我不打算用中文姓名拼音做為英文名

為了統一規格,我希望澳洲跟台灣的英文名是一樣的

這樣做的其中一個原因是出入境跟買機票方便

因為通常我出入台灣跟澳洲都是持不同護照,如果英文名不同,還真不知如何證明身份

因此除了以上文件外,我必須還要準備英文姓名的證明

上網查了一下外交部規定如下:

第一次申請護照的申請人,如果已有英文字母拼寫的外文姓名記載於下列文件中,可優先採用作為護照外文姓名:

 

  1. 我國政府核發之外文身分證明或正式文件。
  2. 外國政府核發之外文身分證明或正式文件。
  3. 我國或國外醫院所核發之出生證明。
  4. 我國或國外公、私立學校製發之證書。
  5. 經過我國政府機關登記有案的華僑團體所核發之證明書。


因為我人在台北,所以我直接去外交部領事事務局辦理(台北市濟南路一段二之二號中央聯合辦公大樓三至五樓)

當天我先去澳洲辦事處領Timothy的澳洲護照,而身上也帶著他的英文出生證明

就為了符合上列的規定


到了外交部的辦理窗口,需要先抽號碼牌

接著就自己填寫申請表格,然後等候叫號

說真的,我在等待區都等到快睡著了,當天大概等了有40~50分鐘

表格上的英文名字跟中文拼音不同,辦理小姐有問我是否有準備證明文件

為了節省影印的時間,且我本來就有多的英文出生證明就拿這個作為證明

一般是三天就可以取件,不過若是急件當然也可以多付錢提早取件

反正我也不急就選擇一般取件,只是還要跑一趟罷了

下樓時才發現可以採用中華郵政代取件

不過我想趁著人在台灣有老媽幫我照顧小孩,我也可以光明正大趁機取件外出走走

最後我還是親自跑了一趟,取件也是要抽號碼

但速度非常快,大概不到三分鐘,我已經取件離開了


到目前為止,Timothy在台灣所以需要辦理的文件,我都已經處理好了

接著就是等帶回澳洲後辦理medicare和申請family benefit..

 

 

歡迎加入互動

Molly ~南半球生活日記~

也可以宣傳你的粉絲專頁

    Molly 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()